Egzisztencia Szolgáltató és Fordítóiroda
Tolmácsolás angol és német nyelven
Irodánk elsősorban a két legjelentősebb európai nyelven – angol és német nyelven – nyújt professzionális tolmácsszolgáltatást.
Gyakran felmerül a kérdés: napjainkban, amikor sokan beszélnek angolul és németül, valóban szükség van-e tolmácsra?
Tapasztalataink szerint igen. Még akkor is, ha a tárgyalófél jól beszéli az adott idegen nyelvet, egy üzleti tárgyalás előkészítési vagy döntési szakaszában kifejezetten ajánlott tolmács közreműködését igénybe venni.
A sikeres üzletkötés folyamatában a tolmács kulcsszerepet tölt be. Egy jól felkészült szakember azt az érzetet kelti, mintha a felek ugyanazon a nyelven kommunikálnának – miközben ő maga szinte észrevétlen marad. A bizonytalan nyelvhasználat viszont azt a benyomást keltheti az üzleti partnerben, hogy a tárgyalófél nem tud kellő határozottsággal érvelni, ami gyengítheti a mondanivaló hitelességét.
Egy jó tolmács ismérvei:
gyors reakcióidő
kiváló memória
magas szintű koncentráció és figyelemmegosztó képesség
stressztűrés és magabiztosság
empátia és fejlett szociális intelligencia
állandó önkontroll
jó általános műveltség és műszaki érzék
monotóniatűrés és megfelelő állóképesség
A tolmács munkájának fontos része a testbeszéd ismerete és tudatos alkalmazása is. A megfelelő szemkontaktus és a természetes, barátságos fellépés hozzájárul a hitelességhez és a bizalom kialakításához. Egy jó tolmács finoman, de hatékonyan segíti a tárgyalás pozitív légkörének megteremtését.
Konszekutív (követő) tolmácsolás
Tréningeken, betanításokon, termelőüzemi folyamatok során, szakmai egyeztetéseken.
Kísérő tolmácsolás (fülbesúgás)
Értekezleteken, üzleti tárgyalásokon, termékbemutatókon és egyéb szakmai eseményeken.
A tolmácsolás díja függ a választott formától, az időtartamtól, a szakterülettől, a nyelvpártól, valamint a helyszíntől. A díjszabás általában óradíjban vagy napidíjban kerül meghatározásra.
